Financial institutions often find themselves in a difficult situation when looking for translators who can properly translate their documents or work on projects that require texts be translated into another language. The most common concern is that a translator who is able to translate the general meaning well may nevertheless fail to convey the appropriate register or use inappropriate collocations, misunderstand technical terms, or even fail to correctly express important concepts, let alone the subtler nuances of the text.
It is difficult to find translation agencies with specialists in the field of economics and marketing. Not only is there a huge variety of global transactions with documents ranging from invoices and balance sheets to feasibility studies, but the usage of language in this sector is continually developing. Not to mention the fact that the economy is changing on an hourly basis - if you are not up-to-date, you will miss out. Marketing is also extremely important- and translators of advertising and marketing materials need a firm grasp of the communication skills that are central to the industry in order to ensure the translation conveys the right tone and message.
Here at Translink, our translators keep up with current economic processes, understand their essence and, where appropriate, are able to use specific economic terminology which expresses subtle concepts in the world of finance and business relationships. It is important here to see the situation from within. Economic abbreviations and neologisms, especially those associated with recent events that have not yet been full comprehended or analyzed, can be extremely difficult to translate into another language. A case in point is the ongoing financial crisis, which is still affecting the world economy.
When we translate economic articles we convey the meaning of the original text. We create an exact copy, but in a foreign language. Here at Translink, our translators can translate the following types of economic text in an appropriate style:
Our project managers are available 24/7, anywhere in the world. Translink prioritizes the needs of the client- whether it is a large-scale project with a tight deadline or a small one-off job, we make sure it gets done.
Translink has 20 years’ experience of working on major events and large-scale jobs with tight deadlines, and over this time it has refined its workflow, which includes the use of state-of-the-art software, the best training courses and a three-level quality control system that ensures all output is accurate and of the best quality.
With more than one million words and phrases in our database, we can significantly reduce the time needed to complete a project, thereby saving the client up to 30 percent. We have the largest database of technical terms in the financial sector.
It is no wonder that the majority of our clients are from the financial industries. We work fast and deliver results the way they want.
THE WINNING FORMULA FOR TRANSLATIONS IN THE FIELD OF ECOMOMICS!
TransLink carries out translations in the field of economics for the leading players in their markets. Government entities, foreign and domestic manufacturers, suppliers of goods and services, and industrial giants entrust the translation of their economic documentation to TransLink, and get results of the highest possible quality. When it comes to economics, TransLink has the winning formula!